CEHL Vacinnation Day

預約表格 (只接受18歲或以上人士預約)
Booking Form (Aged 18 or Above Only)

您選擇接種的新冠疫苗為「復必泰」疫苗。
The COVID-19 vaccine you selected is BioNTech [COMIRNATY™].

請填寫姓名。Please provide your name.
(
)
請填寫香港身份證明文件號碼。Please provide your Hong Kong identity document number.
請填寫流動電話號碼。Please provide your mobile phone number.
請填寫電郵。Please provide your email.
請選擇時間 Please select a timeslot.
請選擇時間 Please select a timeslot.

條款及細則

簡介
作為香港政府2019冠狀病毒病疫苗接種計劃的一部分,華人置業集團將於2021年6月28日及2021年7月23日在香港銅鑼灣告士打道311號皇室大廈設立疫苗接種地點,以盡量鼓勵[華人置業集團之員工及家人、以及旗下擁有或管理物業的租戶之員工及家人]接受疫苗接種服務。是次外展疫苗接種服務將由[政府負責疫苗接種計劃的相關部門及機構]提供及管理。華人置業集團僅負責提供場地。

是次外展疫苗接種服務可能被延遲、重新安排或取消
提供是次外展疫苗接種服務的先決條件是,我們必須先獲得香港政府要求的足夠人數預先登記。如果我們於2021年6月15日之前沒有收到所需的最低登記人數,華人置業集團將無法確保香港政府於我們設立的疫苗接種地點提供是次外展疫苗接種服務。在此情況下,華人置業集團可能需延遲、重新安排或取消是次外展疫苗接種服務的安排,並會在切實可行的情況下盡快通過電子郵件或電話通知你。

疫苗名稱
我們設立疫苗接種地點提供的新冠疫苗為「復必泰」疫苗。

疫苗接種地點及開放時間
我們疫苗接種地點為香港銅鑼灣告士打道311號皇室大廈安達人壽大樓37樓3701室,開放時間為上午10時至下午2時。

接種服務日期
第一劑「復必泰」疫苗: 2021年6月28日
第二劑「復必泰」疫苗: 2021年7月23日

預約注意事項
1. [所有華人置業集團之員工及家人、以及旗下擁有或管理物業的租戶之員工及家人],只要年滿18歲或以上,並且從未接種2019冠狀病毒病疫苗,均合資格參與是次外展疫苗接種服務。

2. 如你是2019冠狀病毒病康復者,請不要於網上系統預約接種疫苗。請你帶同康復/出院證明文件,直接前往政府指定疫苗接種中心。請按連結到有關資訊網頁查詢詳情。

3. 如你有嚴重過敏史、對多過一種藥物類別過敏、或對藥物、其他致敏原或任何疫苗有嚴重過敏反應,請不要預約並諮詢你的家庭醫生或免疫及過敏病科專科醫生。

4. 如你(1)患有慢性疾病或(2)有其他疾病而不確定是否適合接種疫苗,請不要預約並諮詢你的家庭醫生。

5. 如你是患有嚴重衰弱症的長者(例如居於安老院舍長期臥床的長者),尤其是特別年長的組別(例如85歲以上人士),請不要預約並諮詢你的家庭醫生。

6. 參與人士須接種兩劑「復必泰」疫苗。在接種第一劑「復必泰」後,市民須於21天後接種第二劑「復必泰」的疫苗,以有效減低感染新型冠狀病毒病的風險。

7. 市民可選擇接種時間。

8. 如你並非於我們設立疫苗接種地點接種第一劑「復必泰」疫苗,你不可以參與是次外展疫苗接種服務提供的第二劑「復必泰」疫苗。

9. 預約名額是以先到先得方式分配。

10. 如想知道更多有關是否適合接種疫苗、疫苗功效、副作用、接種疫苗後身體出現問題等資訊,請瀏覽網站 www.covidvaccine.gov.hk。

11. 預約前,請細閱「復必泰」疫苗接種須知。

12. 任何前往我們疫苗接種地點的人士,亦需遵守場地的訪客感染預防措施。

登記預約需知
1. 預約人士需提供以下資料:
(i) 登記人名稱、香港身份證明文件號碼及出生日期。
(ii) 可接收手機短訊的本地流動電話號碼及電郵。


免責聲明
華人置業集團僅為是次外展疫苗接種服務提供場地。於任何情況下,華人置業集團不會就任何人士接種由[政府負責疫苗接種計劃的相關部門及機構]提供及管理疫苗而導致的任何損失或損害,而承擔任何責任或賠償。

個人資料收集聲明及其他條款
閣下必須閱讀及遵守本條款及細則所引申或連繫的其他條款、政策及聲明,包括但不限於「個人資料收集聲明」。

其他事項
1. 本條款及細則受香港特別行政區(「香港」)法律管轄,並應按照香港法律解釋。閣下同意服從香港法院的專屬管轄權。

2. 任何非本條款及細則締約方的人士不得根據《合約(第三者權利)條例》(香港法律第623章)執行本條款及細則的任何條款。

3. 華人置業集團保留其所有權利。

4. 本條款及細則中英文本如有歧異,一概以英文本為準。

Terms and Conditions

Introduction
As part of the Hong Kong Government's COVID-19 vaccination program, a vaccination site will be set up by Chinese Estates Holdings Limited at Windsor House, 311 Gloucester Road, Causeway Bay, Hong Kong on 28 June 2021 and 23 July 2021 to encourage [the employees and their family members of Chinese Estates group as well as those of tenants of properties owned or managed by Chinese Estates group] to receive the vaccination service as far as possible. This outreach vaccination service will be provided and administered by [relevant department and organizations operating the vaccination program led by the Hong Kong Government]. Chinese Estates Holdings Limited is the venue provider only.

This Outreach Vaccination Service may be Postponed, Rescheduled or Cancelled
The provision of this outreach vaccination service is subject to advance registration with sufficient number of participants required by the Hong Kong Government. If we do not receive the required minimum number of registration before 15 June 2021, Chinese Estates Holdings Limited cannot secure the provision of this outreach vaccination service by Hong Kong Government at our vaccination site. In such event, Chinese Estates Holdings Limited may postpone, reschedule or cancel the arrangement for this outreach vaccination service and you will be notified by email or by phone as soon as practicable.

Name of Vaccine
The COVID-19 vaccine to be provided at our vaccination site is BioNTech [COMIRNATY™].

Location and Opening Hours of Vaccination Site
Our vaccination site is at Room 3701, 37/F, Chubb Tower, Windsor House, 311 Gloucester Road, Causeway Bay, Hong Kong, and is opened from 10:00am to 2:00pm.

Dates of Vaccination
28 June 2021 for first dose of BioNTech [COMIRNATY™] vaccine
23 July 2021 for second dose of BioNTech [COMIRNATY™] vaccine

Notes for Appointment:
1. [All employees and their family members of Chinese Estates group as well as those of tenants of properties owned or managed by Chinese Estates group] are eligible to participate this outreach vaccination service, provided that all participants must be aged 18 or above and have never been vaccinated with COVID-19 vaccine.

2. If you are recovered from COVID-19, please do not make your appointment. Please bring your recovery/discharge certificate and go directly to the government designated vaccination center. Please click to visit the information webpage for more details.

3. If you have history of anaphylaxis, history of reactions to multiple classes of drugs, or history of severe reactions to drugs, other allergens or any vaccines, please do not make your appointment and consult your family doctor or specialist in immunology and allergy.

4. If you (1) have chronic illnesses or (2) are doubtful about the suitability for vaccination due to your medical illnesses, please do not make your appointment and consult your family doctor.

5. If you are elderly with severe frailty (e.g. bedridden elderly in RCHE) especially those at most extreme age groups (such as those over 85 years old), please do not make your appointment and consult your family doctor.

6. Participants are required to receive two doses of BioNTech [COMIRNATY™] vaccine. The second dose of BioNTech [COMIRNATY™] vaccine should be received 21 days after receipt of the first dose of BioNTech [COMIRNATY™] vaccine to effectively reduce the risk of infection.

7. You can choose the time for receiving each dose.

8. If you have received the first dose of BioNTech [COMIRNATY™] vaccine other than at our vaccination site, you cannot participate for the second dose of BioNTech [COMIRNATY™] vaccine under this outreach vaccination service.

9. Quotas are allocated on a first-come-first-served basis.

10. If you want to know more information such as the suitability, efficacy, side effects and the potential adverse reactions of vaccination, please visit the website at www.covidvaccine.gov.hk.

11. Before making an appointment, please read BioNTech [COMIRNATY™] vaccine instructions for vaccination.

12. Any person going to our vaccination site should also comply with the visitor infection prevention measures of the venue.

Notes for Appointment Booking
1. The following information will be required from you for appointment booking:
(i) Registrant’s name, Hong Kong identity document number and date of birth.
(ii) A local SMS-enabled mobile phone number and an email.


Disclaimer
Chinese Estates Holdings Limited is the venue provider for this outreach vaccination service only. Under no circumstances shall Chinese Estates Holdings Limited be responsible or liable for any loss or damage of any kind incurred as a result of the vaccination which is provided and administered by [relevant department and organizations operating the vaccination program led by the Hong Kong Government].

Personal Information Collection Statement and other Terms
You are required to read and abide by the terms, policies and statements incorporated by reference or linked to these Terms and Conditions, including but not limited to Personal Information Collection Statement.

Others
1. These Terms and Conditions are governed by and construed in accordance with the laws of Hong Kong Special Administrative Region (“Hong Kong”). You agree to submit to the exclusive jurisdiction of the courts of Hong Kong.

2. It is expressly provided that no provision of these Terms and Conditions is enforceable under the Contracts (Rights of Third Parties) Ordinance (Chapter 623 of the Laws of Hong Kong) by a person who is not a party to these Terms and Conditions.
2. All rights of Chinese Estates Holdings Limited are expressly reserved.

3. In case of any inconsistency between the English version and the Chinese version of these Terms and Conditions, the English version shall prevail.

請閱讀並同意條款。You must agree with the terms and conditions.

個人資料收集聲明

華人置業集團(下稱「華置」)承諾確保所有根據是次外展疫苗接種服務收集的個人資料,均按照《個人資料(私隱)條例》(下稱「該條例」)的有關條文處理。我們向個別人士收集個人資料前,會在收集個人資料的網頁上提供《個人資料收集聲明》。

收集的個人資料類別及收集個人資料的目的
本系統收集及由華置保存的個人資料可能包括身份證明文件號碼、姓名、出生日期、聯絡電話號碼、電郵及接種群組類別資料。有關資料會用於以下用途:(i)處理接種由香港政府主導的疫苗接種計劃下提供的預防2019冠狀病毒病疫苗的預約登記;(ii)核實相關資料以確認登記人的資格;(iii)處理與預約登記相關的查詢;(iv)供與疫苗接種計劃相關的政府政策局/部門及機構安排接種疫苗,及接種疫苗後進行跟進;(v) 持續監測與 COVID-19 疫苗接種相關的安全性和臨床事件;(vi)製備統計數字及進行分析;及(vii)參加與是次外展疫苗接種服務相關的抽獎活動。
個人資料的提供完全是自願性質。然而,如你選擇不向我們提供個人資料,則我們可能無法處理你接種疫苗的預約及參加抽獎登記。

個人資料使用及傳送
華置會傳送此登記中的個人資料至與疫苗接種計劃相關的政府政策局/部門及機構(包括食物及衞生局、衞生署、香港大學及醫院管理局)。
收集的個人資料將不會被用於原本收集目的或直接相關目的以外的任何目的,除非相關資料當事人事先同意更改使用,或此限制使用受該條例第8部的規定予以豁免。

個人資料保障措施及保存
華置會根據該條例之規定及根據收集的個人資料的性質,採取一切合理地切實可行的方法,確保所有個人資料準確無誤、安全和保密地保存以防止未經授權或意外的接達、處理、刪除或其他使用,並會遵照有關規定處理有關更正及取閱資料的事宜。
華置將因應上述指定被收集的目的所需於合理時間內保留登記人的個人資料,並遵照有關條例處理保存。在此以後,該個人資料將被刪除。
查閱及更改資料要求
如欲查閱和更改在本計劃提供的個人資料或查詢相關事宜,可透過電郵至 vaccination@chineseestates.com.hk。
在本條例第20條指定的情況下,我們可以拒絕查閱資料要求。

小型文字檔案(Cookies)
網站的任何部份均不會使用小型文字檔案收集任何個人資料。當登記人用電腦填寫申請表時,包含登記人對網站字型大小喜好設定的小型文字檔案可能會建立於電腦內,但小型文字檔案不會包含登記人輸入的個人資料。沒有小型文字檔案,登記人或需要就個別網頁作出適合登記人的字型大小調整,但登記人仍然能夠在電腦上遞交申請表。
登記人使用本系統作預約登記時,我們可能會收集登記人的IP地址作分析以防止任何惡意企圖干擾系統流量。這些資料只用於優化系統用途,我們不會使用資料作識辨身份的用途。

其他事項
中英文本如有歧異,一概以英文本為準。

Personal Information Collection Statement

Chinese Estates Holdings Limited (“Chinese Estates”) is committed to ensuring that all personal data collected for this outreach vaccination service are handled in accordance with the relevant provisions of the Personal Data (Privacy) Ordinance (“the Ordinance”). A Personal Information Collection Statement will be provided to individuals on the webpage on or before the collection of personal data.

Types of Personal Data Collected and Purpose of Collecting Personal Data
Personal data collected in the system and held by Chinese Estates may include personal identification document number, name, date of birth, contact number, email and vaccination target group.
The data collected will be used for (i) processing the booking request for receiving COVID-19 vaccines under vaccination programmes led by the Hong Kong Government, (ii) verifying the relevant information to confirm the eligibility of registrants, (iii) handling enquiries relating to the booking, (iv) informing relevant government bureaux or departments and organisations for arranging vaccination and follow up after the vaccination, (v) continuously monitoring the safety and clinical events associated with COVID-19 vaccination (vi) collating statistics and carrying out analysis; and (vii) participating in lottery activities relating to this outreach vaccination service. The provision of the personal data is voluntary. However, if you elect not to provide the information to us, we may not be able to process your booking request for receiving COVID-19 vaccines and participation in lottery activities.

Use and Transfer of Personal Data
Chinese Estates will transfer personal data collected in this registration to relevant government bureaux/departments and organisations (including Food and Health Bureau, Department of Health, the University of Hong Kong and Hospital Authority) which are responsible for the vaccination programmes.
The personal data collected would not be used for any purposes other than the original collection purposes or directly related purposes, unless the data subject concerned has given prior consent for a change of use or restriction to such use is exempted by the provisions under Part 8 of the Ordinance.

Protection Measures and Retention of Personal Data
Chinese Estates will, in accordance with the Ordinance and according to the nature of the personal data collected, adopt all reasonably practicable measures to ensure that all personal data are correct, kept securely and confidentially and protected against unauthorised or accidental access, processing, erasure or other use, and will follow the relevant provisions in making corrections and giving access to data.
Your personal data will be kept by Chinese Estates for a reasonable period of time as may be required for the above specific purposes for which they were collected and in accordance with the relevant statutory provisions. After that time, your personal data will be erased.

Data Access and Correction Requests
Request for access to and correction of the personal data collected or enquiries should be made by email to vaccination@chineseestates.com.hk.
We may refuse to comply with a data access request in the circumstances specified in section 20 of the Ordinance.

Cookies
Cookies will not be used in any part of this website for collecting personal data. When you fill in the application form on this website, cookies including your preference on website font sizes may be stored in your computer’s hard drive, but no personal data provided during input will be included. You can still submit the application form on your computer without cookies, and you may need to adjust the font sizes of individual web pages.
We may collect the IP address of registrants when making a booking request to conduct analysis for preventing any malicious attempt to disrupt traffic to the system. Such information will only be used to optimize the use of the system and will not use the information to identify anyone.

Others
In case of any discrepancy between the English and Chinese versions, the English version shall prevail.

請閱讀個人資料收集聲明。 You must agree with the Personal Information Collection Statement.
請確認並非身處歐盟國家。Please confirm that you are not in EU countries.
Captcha
請輸入顯示的文字。 Please fill in the words shown.

*如參加者少於150人,華人置業集團有權更改或終止活動。
*If the number of participants is less than 150, Chinese Estates Holdings Limited reserves the rights of changing or terminating the activity.
© 2021 - 華人置業集團 Chinese Estates Holdings Limited